0.748.132.62
Traduzione
Conchiuso il 25 settembre 1956
Approvato dall’Assemblea federale il 20 marzo 19582
Entrato in vigore per la Svizzera il 6 giugno 1958
(Stato 7 ottobre 2020)
1 Nuovo testo giusta l’art. 1 del prot. del 3 nov. 1982, approvato dall’AF il 4 giu. 1985 e in vigore per la Svizzera il 17 nov. 1989 (RU 2005 2065 2063; FF 1984 III 929).
0.748.132.62
Texte original
Conclu à Genève, le 25 septembre 1956
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 mars 19582
Entré en vigueur pour la Suisse le 6 juin 1958
(Etat le 7 octobre 2020)
1 RO 1958 551; FF 1958 I 37 Nouvelle teneur selon l’art. 1 du prot. du 3 nov. 1982, approuvé par l’Ass. féd. le 4 juin 1985 et en vigueur pour la Suisse depuis le 17 nov. 1989 (RO 2005 2065 2063; FF 1984 III 951).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.