Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.131.934.92 Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse, a Blotzheim

0.748.131.934.92 Convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

titII/Art. 14bis Situazione della mano d’opera impiegata nel settore svizzero dell’aeroporto

I due Governi determineranno, di comune accordo, le condizioni alle quali potrà essere derogato alle leggi o ai regolamenti francesi concernenti le attività professionali rimunerate di stranieri e la sicurezza sociale.

6 Introdotto dalla modificazione entrata in vigore l’8 nov. 1960 (RU 1961 862)

chapII/lvlu1/titII/Art. 14bis Situation de la main-d’œuvre employée dans le secteur suisse de l’aéroport


Les deux Gouvernements détermineront d’un commun accord les conditions dans lesquelles certaines dérogations pourront être apportées à la législation ou à la réglementation française en matière d’exercice des activités professionnelles salariées par les étrangers ainsi qu’en matière de sécurité sociale.

5 Introduit par la modification entrée en vigueur le 8 nov. 1960 (RO 1961 846)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.