Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.131.934.92 Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse, a Blotzheim

0.748.131.934.92 Convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

chapII/Art. 3 Composizione del Consigli d’amministrazione

1.  Il Consiglio d’amministrazione dell’Ente di diritto pubblico è composto di sedici membri, di cui:

la metà di nazionalità francese, nominati dal Ministro dei lavori pubblici, dei trasporti e del turismo,
la metà di nazionalità svizzera, nominati con decisione del Capo del Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie.4

2.  Ai membri del Consiglio d’amministrazione potranno essere assegnati gettoni di presenza, il cui importo è computato tra le spese generali dell’Aeroporto. Saranno assegnate indennità per spese di rappresentanza al Presidente ed al Vicepresidente e, eventualmente, ad altri membri del Consiglio a cui sono conferite attribuzioni speciali. Le spese di soggiorno e di trasferta degli amministratori convocati alle sedute del Consiglio saranno rimborsate verso presentazione dei documenti giustificativi.

3.  L’importo e le modalità per la concessione di questi vari assegni e indennità saranno fissati con decisione del Consiglio d’amministrazione sottoposta a ratificazione da parte delle Autorità competenti francesi e svizzere, conformemente all’articolo 13.

4 Oggi: «Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni»

lvlu1/lvlu1/chapI/Art. 3 Composition du Conseil d’administration

1.  Le Conseil d’administration de l’Etablissement public comprend seize membres, dont:

la moitié de nationalité française, nommés par arrêté du Ministre des travaux publics, des transports et du tourisme,
la moitié de nationalité suisse, nommés par décision du Chef du Département fédéral des postes et des chemins de fer3.

2.  Les membres du Conseil d’administration pourront recevoir des jetons de présence, dont le montant est compté dans les frais généraux de l’Aéroport. Des indemnités pour frais de représentation seront allouées au Président et au Vice-Président et, éventuellement, à d’autres membres du Conseil chargés d’attributions spéciales. Les frais de séjour et de déplacement des administrateurs appelés à siéger au Conseil seront remboursés sur des états appuyés de toutes justifications utiles.

3.  Le montant et les modalités d’attribution de ces diverses indemnités et allocations seront fixés par décision du Conseil d’administration soumise à la ratification des Autorités compétentes françaises et suisses, conformément à l’art. 13.

3 Actuellement «Département fédéral des transports, des communications et de l’énergie», selon l’art. 1er de l’ACF du 23 avril 1980, concernant l’adaptation des dispositions du droit fédéral aux nouvelles dénominations des départements et des offices (non publié).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.