Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.197.89 Accordo del 6 dicembre 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista del Viêtnam concernente i trasporti aerei (con All.)

0.748.127.197.89 Accord du 6 décembre 1979 entre la Confédération suisse et la République socialiste du Vietnam relatif aux transports aériens (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.197.89

 RU 1981 1843; BBl 1981 I 628

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica Socialista del Viêt-Nam
concernenti i trasporti aerei

Conchiuso il 6 dicembre 1979
Approvato dall’Assemblea federale il 30 settembre 19812
Entrato in vigore con scambio di note il 20 novembre 1981

(Stato 12  novembre 2002)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 30 settembre 1981 (RU 1981 1830)

preface

1ro (Etat le 12 novembre 2002)0.748.127.197.89

0.748.127.197.89

Texte original

Accord
entre la Confédération suisse et la République socialiste du Vietnam
relatif aux transports aériens

Conclu le 6 décembre 1979
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 30 septembre 19812
Entré en vigueur par échange de notes le 20 novembre 1981

(Etat le 12 novembre 2002)

1 RO 1981 1843; FF 1981 I 688

2 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 30 sept. 1981 (RO 1981 1830)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.