0.748.127.197.49
RU 1983 554; FF 1981 I 628
Traduzione1
Conchiuso il 3 dicembre 1980
Approvato dall’Assemblea federale il 30 settembre 19812
Entrato in vigore con scambio di note il 12 aprile 1983
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art.1 cpv.1 lett.d del DF del 30 sett. 1981 (RU 1981 1830)
0.748.127.197.49
1ro Texte original
Conclu le 3 décembre 1980
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 30 septembre 19812
Entré en vigueur par échange de notes le 12 avril 1983
1 RO 1983 I 554; FF 1981 I 688
2 Art. 1er al. 1 let. d de l’AF du 30 sept. 1981 (RO 1981 1830)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.