0.748.127.195.58
Conchiuso il 13 marzo 1979
Approvato dall’Assemblea federale il 12 dicembre 19793
Entrato in vigore con scambio di note il 10 aprile 1980
1 RU 1980 625; FF
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Art. 1 cpv. 1 lett. d del DF del 12 dic. 1979 (RU 1980 613)
0.748.127.195.58
1ro Texte original
Conclu le 13 mars 1979
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 décembre 19792
Entré en vigueur par échange de notes le 10 avril 1980
2 Art. 1 let. d de l’AF du 12 déc. 1979 (RO 1980 613)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.