Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.194.70 Accordo del 5 agosto 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kazakistan concernente il traffico aereo di linea (con allegato)

0.748.127.194.70 Accord du 5 août 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica del Kazakistan,

d’appresso nel presente accordo detti «Parti»,

Parti alla Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19442,

animati dal desiderio, a complemento della summenzionata Convenzione, di concludere un accordo inteso a stabilire trasporti aerei regolari,

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République du Kazakhstan,
ci-après dénommés dans l’Accord les «Parties contractantes»

étant parties à la Convention relative à l’aviation civile internationale2, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944,

désireux de conclure un accord en complément à la Convention susmentionnée aux fins d’établir des services aériens réguliers entre leur territoire respectif et au-delà,

sont convenus de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.