Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.193.76 Accordo del 27 febbraio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Guatemala concernente i trasporti aerei regolari internazionali

0.748.127.193.76 Accord du 27 février 1974 entre la Confédération Suisse et la République du Guatemala relatif aux transports aériens réguliers internationaux

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.193.76

0.748.127.193.76

RU 1975 944; FF 1974 1612

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica del Guatemala concernente i trasporti
aerei regolari internazionali

Conchiuso il 27 febbraio 1974
Approvato dall’Assemblea federale il 25 novembre 19742
Entrato in vigore con scambio di note l’8 aprile 1975

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art 1 cpv. 1 lett. f del DF del 25 nov. 1974 (RU 1975 565)

preface

0.748.127.193.76

1ro Texte original

Accord
entre la Confédération Suisse
et la République du Guatemala relatif
aux transports aériens réguliers internationaux

Conclu le 27 février 1974
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 novembre 19742
Entré en vigueur par échange de notes le 8 avril 1975

1 RO 1975 944; FF 1974 I 1666

2 Art.ler al.l let.f de l’AF du 25 nov. 1974 (RO 1975 565)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.