(Stato 10 giugno 1997)0.748.127.193.451ro
0.748.127.193.45
Traduzione2
Conchiuso a Berna il 7 gennaio 1959
Approvato dall’Assemblea federale il 21 giugno 19613
Entrato in vigore il 13 settembre 1961
1 RU 1961 921; FF 1961 I 465 ediz. franc. 1961 I 477 ediz. ted.
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 DF del 21 giugno 1961 (RU 1961 919)
(Etat le 10 juin 1997)0.748.127.193.451ro
0.748.127.193.45
Texte original
Conclu le 7 janvier 1959
Approuvé par l’Assemblé fédérale le 21 juin 19612
Entré en vigueur le 13 septembre 1961
2 AF du 21 juin 1961 (RO 1961 899)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.