Considerando che la Svizzera
e
la Repubblica popolare democratica di Corea,
fanno parte della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19442,
al fine di sviluppare la cooperazione internazionale nel campo dei trasporti aerei, e
al fine di istituire le basi necessarie per stabilire servizi aerei regolari,
il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare democratica di Corea hanno designato i loro plenipotenziari i quali, debitamente autorizzati,
hanno convenuto quanto segue:
La Suisse
et
la République populaire démocratique de Corée,
étant parties à la Convention relative à l’aviation civile internationale2, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944,
aux fins de développer la coopération internationale dans le domaine du transport aérien, et
aux fins de créer les bases nécessaires pour exploiter des services aériens de lignes,
le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Populaire Démocratique de Corée ont désigné leurs plénipotentiaires, dûment autorisés à cet effet,
lesquels sont convenus de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.