Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.191.58 Accordo del 28 novembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo australiano concernente il traffico aereo (con all.)

0.748.127.191.58 Accord du 28 novembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement australien relatif aux services aériens (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.191.58

RU 2012 531

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo australiano concernente il traffico aereo

Concluso il 28 novembre 2008

Entrato in vigore mediante scambio di note il 10 maggio 2011

(Stato 10  maggio 2011)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

preface

0.748.127.191.58

 RO 2012 531

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement australien relatif aux services aériens

Conclu le 28 novembre 2008
Entré en vigueur par échange de notes le 10 mai 2011

(Etat le 10 mai 2011)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.