1. Le autorità aeronautiche di ciascuna Parte possono esigere da un’impresa designata dell’altra Parte la trasmissione di statistiche relative al traffico eseguito sulle linee convenute dalla stessa impresa designata.
2. Le autorità aeronautiche di ciascuna Parte possono determinare la natura delle statistiche che le imprese devono trasmettere conformemente al paragrafo precedente; le richieste non devono tuttavia essere discriminanti.
1. Les autorités aéronautiques d’une Partie contractante peuvent exiger d’une entreprise désignée de l’autre Partie contractante qu’elle fournisse des états statistiques relatifs au trafic transporté sur les services convenus par cette entreprise désignée.
2. Les autorités aéronautiques de chaque Partie contractante peuvent déterminer la nature des statistiques que les entreprises sont tenues de fournir conformément au chiffre ci-dessus, et appliqueront ces exigences sur une base non discriminatoire.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.