1. Il presente Protocollo aggiuntivo entra in vigore giusta la procedura di cui all’articolo 20 capoverso 1 dell’Accordo concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili, firmato a Roma il 27 ottobre 19864 e rimane in vigore per la durata dello stesso, con riserva della disposizione del capoverso seguente.
2. Il presente Protocollo aggiuntivo può essere denunciato, in ogni momento, da ciascuna Parte contraente con un preavviso di almeno sei mesi.
Fatto a Roma, 1’11 ottobre 1989, in due esemplari originali in lingua italiana.
Per il | Per il Governo |
Rolf Bodenmüller | Francesco Aloisi de Larderel |
1. Le présent protocole additionnel entre en vigueur conformément à la procédure prévue à l’art. 20, al. 1, de l’Accord relatif à la coordination des opérations de recherches et de sauvetage d’aéronefs, signé à Rome le 27 octobre 19864, et reste en vigueur pour la durée de celui-ci, sous réserve de l’al. 2 ci-dessous.
2. Le présent protocole additionnel peut être dénoncé en tout temps par chaque Partie Contractante moyennant un préavis de six mois.
Fait à Rome, le 11 octobre 1989, en deux exemplaires originaux en langue italienne.
Pour le | Pour le Gouvernement |
Rolf Bodenmüller | Francesco Aloisi de Larderel |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.