Ciascuna delle due Parti contraenti può sospendere temporaneamente l’applicazione del presente Accordo per delle ragioni impellenti inerenti all’ordine pubblico o alla sicurezza. La decisione di sospendere deve essere comunicata immediatamente per via diplomatica all’altra Parte contraente.
Chaque Partie Contractante peut suspendre temporairement l’application du présent Accord pour des raisons impérieuses touchant à l’ordre public et à la sécurité. La décision de suspendre doit être communiquée immédiatement par voie diplomatique à l’autre Partie Contractante.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.