0.748.06 Trattato del 2 dicembre 2010 concernente l'istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera
0.748.06 Traité du 2 décembre 2010 relatif à l'établissement du bloc d'espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d'Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse
Art. 4 Sovranità
(1) Se un FIR o un UIR si estende nello spazio aereo situato al di sopra del territorio di un altro Stato contraente, la sovranità di tale Stato contraente in relazione alla parte di spazio aereo situata al di sopra del suo territorio non viene toccata.
(2) Le disposizioni del presente Trattato si applicano senza pregiudicare le competenze degli Stati contraenti in relazione a interessi militari e della sicurezza.
Art. 4 Souveraineté
(1) Lorsqu’une FIR ou une UIR s’étend à l’intérieur de l’espace aérien au-dessus du territoire d’un autre Etat contractant, la souveraineté de l’Etat contractant concerné en relation avec cette portion d’espace aérien au-dessus de son territoire n’est pas affectée.
(2) Les dispositions du présent Traité s’appliquent sans préjudice des compétences des Etats contractants qui relèvent de la sûreté et des intérêts militaires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.