1. La presente Convenzione è aperta alla firma dal 1° luglio 1989 al 30 giugno 1990 presso la Sede dell’Organizzazione. Essa rimane poi aperta per l’adesione.
2. Gli Stati possono esprimere il proprio consenso a essere vincolati dalla presente Convenzione con:
3. La ratifica, l’accettazione, l’approvazione o l’adesione sono effettuate con il deposito di uno strumento a tal fine presso il Segretario generale.
1. La présente Convention est ouverte à la signature au Siège de l’Organisation du 1er juillet 1989 au 30 juin 1990. Elle reste ensuite ouverte à l’adhésion.
2. Les États peuvent exprimer leur consentement à être liés par la présente Convention par:
3. La ratification, l’acceptation, l’approbation ou l’adhésion s’effectuent par le dépôt d’un instrument à cet effet auprès du Secrétaire général.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.