Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexVI/lvlu1/sec3/Art. 24 Avvio del procedimento

1.  Le controversie sono presentate innanzi al Tribunale a seconda dei casi, mediante notificazione del compromesso o mediante istanza scritta indirizzata al Cancelliere. In entrambi i casi devono essere indicati l’oggetto della controversia e le parti.

2.  Il Cancelliere notifica immediatamente il compromesso o l’istanza a tutti gli interessati.

3.  Il Cancelliere notifica inoltre il compromesso o l’istanza a tutti gli Stati contraenti.

annexVI/lvlu1/sec3/Art. 24 Introduction de l’instance

1.  Les différends sont portés devant le Tribunal, selon le cas, par notification d’un compromis ou par requête, adressés au Greffier. Dans les deux cas, l’objet du différend et les parties doivent être indiqués.

2.  Le Greffier modifie immédiatement le compromis ou la requête à tous les intéressés.

3.  Le Greffier notifie également le compromis ou la requête à tous les États Parties.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.