Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 Passaggio inoffensivo

1.  Il regime del passaggio inoffensivo, conformemente alla Parte II, sezione 3, viene applicato agli stretti usati per la navigazione internazionale che:

a)
sono esclusi dall’ambito di applicazione del regime di passaggio in transito previsto dall’articolo 38 numero 1; oppure
b)
si trovano tra una parte di alto mare o una zona economica esclusiva, e il mare territoriale di un altro Stato.

2.  Il diritto di passaggio inoffensivo in tali stretti non può essere sospeso.

Art. 45 Passage inoffensif

1.  Le régime du passage inoffensif prévu à la section 3 de la partie II s’applique aux détroits servant à la navigation internationale qui:

a)
sont exclus du champ d’application du régime du passage en transit en vertu de l’art. 38, par. 1; ou
b)
relient la mer territoriale d’un État à une partie de la haute mer ou à la zone économique exclusive d’un autre État.

2.  L’exercice du droit de passage inoffensif dans ces détroits ne peut être suspendu.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.