Sulle vie navigabili menzionate nell’articolo 3, i barcaiuoli non saranno costretti a sbarcare interamente o in parte il loro carico o a trasferirlo su altro naviglio.
Ogni diritto di scalo o di sosta è e rimane abolito.
Les bateliers ne pourront nulle part, sur les voies navigables mentionnées à l’art. 3, être contraints à décharger, soit en tout, soit en partie ou à transborder leurs changements.
Tout droit de relâche et l’échelle est en demeure supprimé.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.