(1) I due allegati sono parte integrante del presente Accordo.
(2) Il presente Accordo entra in vigore il giorno in cui le Parti contraenti si sono vicendevolmente notificate la conclusione in ciascuno Stato della procedura prevista dalla Costituzione.
Fatto a Sissi (Creta), il 14 marzo 1994 in due esemplari originali, in lingua francese.
Per il Adolf Ogi | Per il Governo Bernard Bosson |
(1) Les deux annexes font partie intégrante du présent accord.
(2) Le présent accord entrera en vigueur le jour où les Parties contractantes se seront communiqué l’achèvement des procédures constitutionnelles requises dans chacun des deux Etats.
Fait à Sissi (Crète), le 14 mars 1994 en deux exemplaires originaux, en langue française.
Pour le Adolf Ogi | Pour le Gouvernement Bernard Bosson |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.