Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.224.053.3 Convenzione del 22 luglio 1969 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente il finanziamento dei lavori di sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl e Lauterburg/Neuburgweier

0.747.224.053.3 Convention du 22 juillet 1969 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant le financement des travaux d'aménagement du Rhin entre Strasbourg/Kehl et Lauterbourg/Neuburgweier

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1.  Il Governo della Repubblica francese, per quanto lo concerne, s’impegna ad attuare in comune con il Governo della Repubblica federale di Germania la sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl e Lauterburg/Neuburgweier secondo il progetto generale del settembre 1968, presentato dalle delegazioni francese e germanica alla Commissione centrale per la navigazione del Reno, come pure secondo la risoluzione approvata da quest’ultima il 24 aprile 1969.

2.  Le opere di cui al capoverso 1 comprendono per l’essenziale:

a.
i lavori di costruzione di due salti d’acqua sul Reno a: Gambsheim/Freistett (salto di Gambsheim) e a Beinheim/Iffezheim (salto d’Iffezheim).
Ognuno dei due salti sarà equipaggiato con installazioni di navigazione comprendenti due chiuse di 270 m x 24 m con le rimesse corrispondenti come anche gli altri dispositivi necessari alla navigazione;
b.
la sistemazione del Reno tra Beinheim/Iffezheim e Lauterburg/Neuburgweier in considerazione di:
1.
garantire da un canto che in detto settore la larghezza del canale navigabile corrisponda, a lavori ultimati, per lo meno alle condizioni presenti e che il fondale disponibile sia almeno uguale a 2,10 m sotto il livello di magra equivalente;
2.
evitare d’altro canto l’erosione dell’alveo e l’abbassamento corrispondente dello specchio d’acqua o porvi rimedio.

3.  I lavori di cui al capoverso 2a dovranno essere ultimati verso il 1980.

Art. 1

1.  Le Gouvernement de la République Française s’engage, en ce qui le concerne, à réaliser en commun avec le Gouvernement de la République Fédérale d’Allemagne l’aménagement du Rhin entre Strasbourg/Kehl et Lauterbourg/Neuburgweier conformément au projet général de septembre 1968 présenté par les délégations française et allemande à la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin et à la résolution adoptée par celle-ci le 24 avril 1969.

2.  Les travaux visés au par. 1 ci-dessus consistent essentiellement:

a)
A construire deux chutes sur le Rhin à: Gambsheim/Freistett (chute de Gambsheim) et à Beinheim/Iffezheim (chute d’Iffezheim).
Chacune des deux chutes sera équipée d’installations de navigation comprenant deux écluses de 270 m x 24 m avec les garages correspondants ainsi que les autres dispositifs nécessaires à la navigation;
b)
A aménager le cours du Rhin entre Beinheim/Iffezheim et Lauterbourg/Neuburgweier en vue:
1.
D’une part d’assurer que, dans ce secteur, la largeur du chenal navigable corresponde, après l’achèvement des travaux, au minimum aux conditions actuelles et que le mouillage dans ce chenal soit au moins égal à 2 m 10 en étiage équivalent;
2.
D’autre part d’éviter l’érosion du lit et l’abaissement corrélatif du plan d’eau ou d’y remédier.

3.  Les travaux visés au par. 2a ci-dessus devront être achevés vers l’année 1980.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.