1. Ogni battelliere del Reno deve beneficiare, in media, di un giorno di riposo per sei giorni di lavoro, accordato in un periodo di tre mesi al massimo.
2. Per giorno di riposo si intende un periodo di riposo di almeno 24 ore consecutive accordato immediatamente dopo un periodo di riposo notturno.
3. I giorni di riposo settimanale devono comprendere, per quanto possibile, ventisei domeniche l’anno.
1. Tout batelier rhénan devra bénéficier, en moyenne, d’une journée de repos pour six jours de travail, accordée dans un laps de temps de trois mois au plus.
2. On entend par journée de repos une période de repos d’au moins vingt-quatre heures consécutives accordée immédiatement après une période de repos de nuit.
3. Les journées de repos hebdomadaire doivent comprendre autant que possible vingt-six dimanches par an.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.