Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.223.11 Convenzione del 1o giugno 1973 per la navigazione sul Lago di Costanza (con All. e Protocollo add.)

0.747.223.11 Convention du 1er juin 1973 relative à la navigation sur le lac de Constance (avec annexe et protocole add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

La Repubblica federale di Germania
la Repubblica d’Austria,
la Confederazione Svizzera,

animate dal desiderio d’adeguare la regolamentazione della navigazione sul Lago di Costanza alle nuove condizioni ed allo stato attuale della tecnica, e, all’uopo,

di sostituire, alla convenzione del 22 settembre 18673 istitutiva d’un regolamento internazionale relativo alla navigazione e ai porti una nuova convenzione comportante prescrizioni uniformi di navigazione,

hanno convenuto quanto segue:

3 [CS 13 375]

Préambule

La République fédérale d’Allemagne,
La République d’Autriche,
La Confédération suisse,

animées du désir d’adapter la réglementation de la navigation sur le lac de Constance aux conditions nouvelles et à l’état de la technique, et à cet effet

de remplacer la Convention du 22 septembre 18673 instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac de Constance par une nouvelle Convention et des prescriptions uniformes pour la navigation

sont convenues de ce qui suit:

3 [RS 13 380]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.