I segnali acustici menzionati qui di seguito devono essere emessi solo in caso di necessità, onde garantire la sicurezza della navigazione o degli altri utenti del lago:
| «Attenzione» o «Avanzo in linea retta»; |
| «Accosto a dritta»; |
| «Accosto a sinistra»; |
| «Batto a ritroso»; |
| «Sono impossibilitato a manovrare» |
| «Pericolo imminente d’abbordo»; |
| «Segnale di pericolo». |
50 Nuovo testo giusta il n. I della mod. del R, approvata dal CF il 27 feb. 2019 e in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1835).
Les signaux sonores mentionnés ci‑après ne doivent être émis qu’en cas de besoin pour assurer la sécurité de la navigation et des autres usagers du lac.
| «Attention» ou «j’avance en ligne droite»; |
| «Je viens sur tribord»; |
| «Je viens sur bâbord»; |
| «Je bats en arrière»; |
| «Je suis incapable de manœuvrer»; |
| «Danger imminent d’abordage»; |
| «Signal de détresse». |
50 Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1835).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.