Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.203 Convenzione del 15 febbraio 1966 sulla stazzatura delle navi della navigazione interna (con All. e Protocollo verb. di firma)

0.747.203 Convention du 15 février 1966 relative au jaugeage des bateaux de navigation intérieure (avec annexe et protocole de signature)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.203

 RU 1976 124 FF 1970 II 1017

Traduzione

Convenzione sulla stazzatura delle navi
della navigazione interna

Conchiusa a Ginevra il 15 febbraio 1966

Approvata dall’Assemblea federale il 24 giugno 19711

Ratificata dalla Svizzera con istrumento depositato il 7 febbraio 1975

Entrata in vigore per la Svizzera il 7 febbraio 1976

(Stato 8  maggio 2020)

1 Art. 1 n. 2 del DF del 24 giu. 1971 (RU 1972 811).

preface

0.747.203

 RO 1976 124; FF 1970 II 1273

Texte original

Convention relative au jaugeage des bateaux1
de navigation intérieure

Conclue à Genève le 15 février 1966
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 24 juin 19712
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 7 février 1975
Entrée en vigueur pour la Suisse le 7 février 1976

(Etat le 8 mai 2020)

1 RO 1981 461

2 Art. 1er ch. 2 de l’AF du 24 juin 1971 (RO 1972 892)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.