0.742.403.12
RU 2006 3101; FF 2001 3522
Traduzione
Concluso a Vilnius il 3 giugno 1999
Approvato dall’Assemblea federale il 14 dicembre 20011
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 7 maggio 2002
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2006
(Stato 22 luglio 2019)
0.742.403.12
RO 2006 3101; FF 2001 3753
Texte original
Conclu à Vilnius le 3 juin 1999
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 20011
Instrument de ratification suisse déposé le 7 mai 2002
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2006
(Etat le 22 juillet 2019)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.