Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)

0.742.403.12 Convention relative aux transports internationaux ferroviaires dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 1999 (COTIF) (avec prot. et appendices)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.742.403.12

 RU 2006 3101; FF 2001 3522

Traduzione

Convenzione
relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999

(COTIF)

Concluso a Vilnius il 3 giugno 1999

Approvato dall’Assemblea federale il 14 dicembre 20011

Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 7 maggio 2002

Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2006

(Stato 22  luglio 2019)

preface

0.742.403.12

 RO 2006 3101; FF 2001 3753

Texte original

Convention
relative aux transports internationaux ferroviaires dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 1999

(COTIF)

Conclu à Vilnius le 3 juin 1999

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 20011

Instrument de ratification suisse déposé le 7 mai 2002

Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2006

(Etat le 22 juillet 2019)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.