Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)

0.742.403.12 Convention relative aux transports internationaux ferroviaires dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 1999 (COTIF) (avec prot. et appendices)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu8/lvlu1/lvlu1/Art. 3 Scopo

§ 1  La convalida di norme tecniche relative al materiale ferroviario e l’adozione di PTU applicabili al materiale ferroviario hanno lo scopo di:

a)
facilitare la libera circolazione dei veicoli e la libera utilizzazione di altri materiali ferroviari in traffico internazionale;
b)
contribuire a garantire la sicurezza, l’affidabilità e la disponibilità in traffico internazionale;
c)
tener conto della protezione dell’ambiente e della sanità pubblica.

§ 2  Al momento della convalida di norme tecniche o dell’adozione di PTU, si tiene conto solo di quelle che sono state elaborate a livello internazionale.

§ 3  Per quanto possibile:

a)
conviene garantire un’interoperabilità dei sistemi e delle componenti tecniche necessarie in traffico internazionale;
b)
le norme tecniche e le PTU sono imperniate sulle prestazioni; se del caso, esse comportano varianti.

lvlu8/lvlu1/lvlu1/Art. 3 But

§ 1  La validation de normes techniques relatives au matériel ferroviaire et l’adoption de PTU applicables au matériel ferroviaire ont pour but de:

a)
faciliter la libre circulation de véhicules et la libre utilisation d’autres matériels ferroviaires en trafic international;
b)
contribuer à assurer la sécurité, la fiabilité et la disponibilité en trafic international;
c)
tenir compte de la protection de l’environnement et de la santé publique.

§ 2  Lors de la validation de normes techniques ou de l’adoption de PTU, seules sont prises en compte celles qui ont été élaborées au niveau international.

§ 3  Dans la mesure du possible:

a)
il convient d’assurer une interopérabilité des systèmes et composants techniques nécessaires en trafic international;
b)
les normes techniques et les PTU sont axées sur les performances; le cas échéant, elles comportent des variantes.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.