Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.27 Accordo del 17 novembre/26 dicembre 1908 con l'Italia concernente i lavori militari nella galleria del Sempione

0.742.140.27 Arrangement des 17 novembre/26 décembre 1908 avec l'Italie relatif aux travaux militaires dans le tunnel du Simplon

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Il personale italiano menzionato all’art. 1 sarà munito, dal Governo italiano, di una tessera speciale di legittimazione, firmata dal Ministro della guerra, o per suo ordine, dal Capo di Stato maggiore dell’armata o dal Comandante del 1° corpo d’armata.

Questa tessera di legittimazione sarà individuale per il personale incaricato dello studio, della direzione, della vigilanza e della contabilità dei lavori; essa potrà essere collettiva per gli operai addetti a questi lavori. Recandosi nella galleria, gli operai dovranno però sempre essere accompagnati da un capo‑squadra responsabile, munito di una tessera personale.

Le tessere di legittimazione sono valevoli per l’anno in corso e sono rinnovabili.

Devono essere presentate, a richiesta, agli agenti preposti all’esercizio della strada ferrata.

In virtù del diritto riservato al Governo italiano dall’art. 6 della Convenzione 16 maggio l9033, concernente la garanzia del segreto specialmente sulla natura dei lavori di cui si tratta, gli agenti svizzeri non potranno, per nessun pretesto, accompagnare o seguire il personale italiano nelle sue visite od operazioni nell’interno della galleria, salvo il caso in cui ne siano espressamente richiesti dal personale italiano stesso.

3 Le disp. di questo art. sono inserite, nella presente Collezione sistematica, come capoversi quarto e quinto dell’art. 7 del Tratt. del 25 nov. 1895 (RS 0.742.140.21).

Art. 2

Le personnel italien mentionné à l’article premier sera muni d’une carte spéciale de légitimation par le gouvernement italien; cette carte sera signée par le ministre de la guerre ou, sur son ordre, par le chef de l’état-major de l’armée, ou par le commandant du Ier corps d’armée.

Cette carte de légitimation sera individuelle pour le personnel chargé de l’étude, de la direction, de la surveillance et de la comptabilité des travaux; elle pourra être collective pour les ouvriers occupés à ces travaux. Les ouvriers se rendant dans le tunnel devront toutefois toujours être accompagnés par un chef d’équipe responsable, porteur d’une carte personnelle.

Les cartes de légitimation sont valables pour l’année courante; elles sont renouvelables.

Ces cartes seront présentées aux agents préposés à l’exploitation du chemin de fer à chaque réquisition de leur part.

En vertu du droit réservé au gouvernement italien par l’art. 6 de la convention du 16 mai 19032, concernant la garantie du secret notamment sur la nature des travaux en question, les agents suisses ne pourront sous aucun prétexte accompagner ou suivre le personnel italien dans ses tournées ou dans ses opérations à l’intérieur du tunnel, sauf toutefois s’ils en étaient expressément requis par le personnel italien même.

2 RS 0.742.140.23. Les dispositions de cet article sont insérées comme 4e et 5e al. de l’art. 7 du tr. du 25 nov. 1895 (RS 0.742.140.21).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.