I due Governi concedono che siano stabiliti dei telegrafi elettro-magnetici e dei telefoni pel servizio della strada ferrata, nonché gli impianti necessari sui loro territori per istituire e mantenere, se occorre, un servizio di trazione elettrica fra le stazioni di Briga e di Iselle.
Potranno pure essere stabiliti, lungo la strada ferrata, dei telegrafi e dei telefoni per servizio internazionale e pubblico, per cura dei due Governi, ciascuno sul proprio territorio.
Le amministrazioni svizzera e italiana avranno diritto, fra le due stazioni di confine, al trasporto gratuito degli impiegati e del materiale necessario per l’impianto, il mantenimento e la vigilanza delle linee telegrafiche e telefoniche stabilite da ognuna di esse lungo la strada ferrata.
Les deux gouvernements consentent à ce qu’il soit établi des télégraphes électromagnétiques et des téléphones pour le service du chemin de fer, ainsi que les installations nécessaires sur leurs territoires pour créer et entretenir, le cas échéant, un service de traction électrique entre les stations de Brigue et d’Iselle.
Des télégraphes et des téléphones pour le service international et public pourront également être établis le long du chemin de fer par les soins des deux gouvernements, chacun sur son territoire.
Les administrations suisse et italienne auront droit, entre les deux stations frontières, au transport gratuit du personnel et du matériel nécessaire à l’établissement, à l’entretien et à la surveillance des lignes télégraphiques et téléphoniques établies par chacune d’elles le long du chemin de fer.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.