I vettori e i conducenti di veicoli di una Parte contraente sono tenuti ad osservare le disposizioni delle leggi e dei regolamenti dell’altra Parte contraente, qualora circolino sul territorio di quest’ultima, riguardo a qualsiasi materia non disciplinata nel presente accordo.
Les transporteurs et les conducteurs de véhicules d’une Partie contractante sont tenus de respecter les dispositions des lois et règlements de l’autre Partie contractante, lorsqu’ils circulent sur le territoire de cette dernière, pour toutes les matières qui ne sont pas réglées par le présent accord.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.