Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.436 Accordo del 3 luglio 2018 relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Islamica dell'Iran

0.741.619.436 Accord du 3 juillet 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Islamique d'Iran relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Autorità competenti

Le autorità competenti designate per l’esecuzione del presente Accordo sono:

per la Svizzera:

il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

per la Repubblica Islamica dell’Iran:

il Ministero delle strade e dello sviluppo urbano

Art. 11 Autorités compétentes

Les autorités compétentes pour l’exécution du présent Accord sont:

pour la Suisse:

Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication

pour la République islamique d’Iran:

Le Ministère des routes et du développement urbain

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.