Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.164 Accordo dell' 8 ottobre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci (con Protocollo)

0.741.619.164 Accord du 8 octobre 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.619.164

 RU 2008 2089

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della
Repubblica dell’Azerbaigian relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci

Concluso l’8 ottobre 2007
Entrato in vigore mediante scambio di note l’11 aprile 2008

(Stato 11  aprile 2008)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

preface

0.741.619.164

 RO 2008 2089

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de
la République d’Azerbaïdjan relatif aux transports internationaux
par route de personnes et de marchandises

Conclu le 8 octobre 2007
Entré en vigueur par échange de notes le 11 avril 2008

(Etat le 11 avril 2008)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.