Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.531.923.26 Scambio di lettere del 2 maggio 2005 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Manitoba concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame (con all.)

0.741.531.923.26 Échange de lettres du 2 mai 2005 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Manitoba concernant l'échange de permis de conduire sans examen (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Traduzione 1

Ron Lemieux
Ministro dei trasporti e dei servizi
governativi

Winnipeg, 2 maggio 2005

Winnipeg, Manitoba

Canada

Signor Werner Jeger

Vicedirettore

Ufficio federale delle strade

Berna

Egregio Signor Jeger,

A seguito della richiesta volta a stipulare un accordo di reciprocità fra l’Ufficio federale delle strade (qui di seguito denominato «Svizzera») e la Provincia del Manitoba, rappresentata dal Dipartimento per le licenze per conducenti e veicoli (qui di seguito denominata «Manitoba») per il mutuo riconoscimento delle licenze per conducenti, il Manitoba propone la stipulazione, fra le due autorità, dell’accordo riportato appresso. Qualora riteniate tale accordo accettabile, siete pregati di firmare un originale della lettera e restituirlo alla Provincia del Manitoba, come indicato a pagina 4, conservando l’altro originale.

Scambio di licenze di condurre svizzere nel Manitoba

Il Dipartimento per le licenze per conducenti e veicoli del Manitoba (DDVL) rilascia una licenza del Manitoba di categoria 5, livello F («Full», avanzato) per conducente di veicoli passeggeri e/o una licenza di categoria 6, livello F («Full», avanzato) per conducente di motoveicoli alle persone che soddisfano ognuno dei seguenti requisiti:

il soggetto richiede uno scambio di licenze di condurre dopo aver trasferito la residenza nella Provincia del Manitoba; e
il soggetto dimostra alle autorità del Manitoba di essere titolare di un licenza di condurre valida, di categoria B per veicoli passeggeri e/o di categoria A per motoveicoli, rilasciata dalla Svizzera, presentando e consegnando alle autorità del Manitoba la suddetta licenza di condurre valida o, qualora il soggetto stesso non disponga della licenza da presentare e consegnare, esibendo una documentazione alternativa, rilasciata dalla Svizzera, che certifichi che egli è titolare della suddetta licenza di condurre valida; e
il soggetto ha compiuto almeno il sedicesimo anno di età, come richiesto dal Manitoba; e
il soggetto fornisce l’eventuale documentazione supplementare richiesta dal Manitoba per espletare la pratica.

Il titolare di una licenza di condurre svizzera di categoria B, valida, può, qualora soddisfi i requisiti succitati, scambiare tale licenza con una licenza di condurre del Manitoba di categoria 5, livello F, senza sottoporsi ad ulteriori prove di conoscenza teorica o pratica, salvo quanto sia ritenuto necessario dalle autorità del Manitoba per appurare se il soggetto stesso soddisfi i requisiti previsti dal Manitoba in materia di stato di salute e condizioni della vista. Un soggetto che consegua la propria licenza tramite tale procedura è soggetto a norme, regole e regolamenti previsti dal Manitoba in materia di rilascio della licenza.

Il titolare di una licenza di condurre svizzera di categoria A, valida, può, qualora soddisfi i requisiti succitati, scambiare tale licenza con una licenza di condurre del Manitoba di categoria 6, livello F, senza sottoporsi ad ulteriori prove di conoscenza teorica o pratica, salvo quanto sia ritenuto necessario dalle autorità del Manitoba per appurare se il soggetto stesso soddisfi i requisiti previsti dal Manitoba in materia di stato di salute e condizioni della vista. Un soggetto che consegua la propria licenza tramite tale procedura è soggetto a norme, regole e regolamenti previsti dal Manitoba in materia di rilascio della licenza.

Qualora il soggetto consegni al Manitoba una licenza di condurre rilasciata dalla Svizzera, il Manitoba la restituisce a detto Paese. Qualora le autorità svizzere competenti statuiscano che una licenza di condurre restituita dal Manitoba non è autentica, la Svizzera lo notifica immediatamente al Manitoba.

Scambio di licenze di condurre del Manitoba in Svizzera

Le competenti autorità cantonali del Governo svizzero («Registro cantonale») rilasciano una licenza di condurre di categoria B per veicoli passeggeri e/o una licenza di condurre di categoria A per motoveicoli a un cittadino del Manitoba che soddisfi ognuno dei seguenti requisiti:

il soggetto richiede uno scambio di licenze di condurre dopo aver trasferito la residenza in Svizzera; e
il soggetto dimostra alle autorità del Registro cantonale di essere titolare di un licenza di condurre valida, di categoria 1 livello F («Full», avanzato), categoria 2 livello F, categoria 3 livello F, categoria 4 livello F, categoria 5 livello F o categoria 5 livello I («Intermediate», intermedio) per veicoli passeggeri e/o di una licenza di condurre di categoria 6 livello F («Full», avanzato) o categoria 6 livello I («Intermediate», intermedio) per motoveicoli, rilasciata dal Manitoba, presentando e consegnando alle autorità della Svizzera la suddetta licenza di condurre valida o, qualora il soggetto stesso non disponga della licenza da presentare e consegnare, esibendo una documentazione alternativa, rilasciata dal Manitoba, che certifichi che egli/ella è titolare della suddetta licenza di condurre valida; e
il soggetto ha compiuto almeno il diciottesimo anno di età, come richiesto dalla Svizzera; e
il soggetto fornisce l’eventuale documentazione supplementare richiesta dalla Svizzera per espletare la pratica.

Il titolare di una licenza di condurre del Manitoba, valida, di categoria di categoria 1 livello F («Full», avanzato), categoria 2 livello F, categoria 3 livello F, categoria 4 livello F, categoria 5 livello F o categoria 5 livello I («Intermediate», intermedio) può, qualora soddisfi i requisiti succitati, scambiare tale licenza con una licenza di condurre della Svizzera di categoria B senza sottoporsi ad ulteriori prove di conoscenza teorica o pratica, salvo quanto sia ritenuto necessario dalle autorità della Svizzera per appurare se il soggetto stesso soddisfi i requisiti previsti dalla Svizzera in materia di stato di salute e condizioni della vista. Un soggetto che consegua la propria licenza tramite tale procedura è soggetto a norme, regole e regolamenti previsti dalla Svizzera in materia di rilascio della licenza.

Il titolare di una licenza di condurre del Manitoba, valida, di categoria 6 livello F («Full», avanzato) o categoria 6 livello I («Intermediate», intermedio), può, qualora soddisfi i requisiti succitati, scambiare tale licenza con una licenza di condurre della Svizzera di categoria A senza sottoporsi ad ulteriori prove di conoscenza teorica o pratica, salvo quanto sia ritenuto necessario dalle autorità della Svizzera per appurare se il soggetto stesso soddisfi i requisiti previsti dalla Svizzera in materia di stato di salute e condizioni della vista. Un soggetto che consegua la propria licenza tramite tale procedura è soggetto a norme, regole e regolamenti previsti dalla Svizzera in materia di rilascio della licenza.

Qualora il soggetto consegni alla Svizzera una licenza di condurre rilasciata dal Manitoba, la Svizzera la restituisce la detto Paese. Qualora le competenti autorità del Manitoba statuiscano che una licenza di condurre restituita dalla Svizzera non è autentica, il Manitoba ne notifica immediatamente la Svizzera.

Osservazioni generali

Sia la Svizzera che il Manitoba sono tenuti a rispettare le disposizioni legali applicabili all’accesso alle banche dati detenute dalle istituzioni governative e alla protezione dei dati personali. I dati personali inerenti ai conducenti, ottenuti dall’una o dall’altra parte, saranno utilizzati esclusivamente a fini conformi agli impieghi per cui essi sono detenuti.

Il Manitoba conviene che i dati di carattere personale debbono essere raccolti, utilizzati, conservati e diffusi dal Manitoba stesso conformemente alle disposizioni del Highway Traffic Act (legge sulla circolazione stradale), del Freedom of Information and Protection of Privacy Act (legge sulla libertà d’informazione e sulla tutela della riservatezza) e del Personal Health Information Act (legge sui dati inerenti allo stato di salute personale) e di ogni altro atto legislativo volto a disciplinare la gestione dei dati di carattere personale e dei dati relativi allo stato di salute.

La Svizzera conviene che i dati di carattere personale debbono essere raccolti, utilizzati, conservati e diffusi dalla Svizzera stessa conformemente alle disposizioni della legge del 19 dicembre 19582 sulla circolazione stradale e di ogni altro atto legislativo volto a disciplinare la gestione dei dati di carattere personale e dei dati relativi allo stato di salute.

Il Manitoba e la Svizzera possono emendare, sospendere o denunciare il presente accordo in ogni momento, notificandolo per scritto alla controparte. La denuncia decorre quindici (15) giorni dopo la ricezione della notifica ad opera della controparte, o allo scadere di un lasso di tempo più lungo, qualora ciò sia contemplato dalla notifica.

Tutte le notifiche al Manitoba devono
essere indirizzate a:

Tutte le notifiche alla Svizzera devono essere indirizzate a:

Manager of Driver Licensing

Ufficio federale delle strade (USTRA)

(Direzione licenze di condurre)

Divisione Circolazione stradale

Department of Driver and Vehicle
Licensing

Registro dei conducenti e dei veicoli

(Dipartimento licenze per veicoli e
conducenti)

3003 Berna-Ittigen
Svizzera

Manitoba Public Insurance

Fax: +41 31 324 02 46

1075 Portage Avenue, Box 6300

Winnipeg, Manitoba R3C 4A4

Canada

Fax: 011 204 954 5338

Il presente Accordo entra in vigore alla data in cui viene apposta la seconda firma.

Con la massima stima.

Ron Lemieux
Ministro dei Trasporti e dei Servizi governativi
per la Provincia del Manitoba

Il sottoscritto, a nome dell’Ufficio federale delle strade, ritiene che l’Accordo di reciprocità fra Svizzera e Provincia del Manitoba descritto nella presente lettera sia accettabile per il Governo svizzero.

Anton Thalmann
Ambasciatore di Svizzera in Canada

1 Traduzione dal testo originale inglese.

2 RS 741.01

Préambule

Traduction1

Ron Lemieux
Ministre des transports et services
gouvernementaux

Winnipeg, le 2 mai 2005

Winnipeg, Manitoba

Canada

Monsieur Werner Jeger

Vice-directeur

Office fédéral des routes

Berne

Monsieur,

Suite à une demande d’entente mutuelle entre l’Office fédéral des routes (ci-après appelé «la Suisse») et la Province du Manitoba représentée par le Département des permis pour conducteurs et véhicules (ci-après appelée «le Manitoba») relative à la reconnaissance réciproque des permis de conduire, le Manitoba propose que nos deux juridictions concluent l’arrangement décrit ci-après. Si cet arrangement vous agrée, nous vous demandons de bien vouloir signer l’original de la présente lettre et le renvoyer au Manitoba comme indiqué en page 4. L’autre original est pour vos propres archives.

Echange de permis de conduire suisses au Manitoba

Le Département des permis pour conducteurs et véhicules (DDVL) du Manitoba délivrera un permis du Manitoba de catégorie 5 et de niveau F (intégral) pour voitures de tourisme et un permis du Manitoba de catégorie 6 et de niveau F (intégral) pour motocycles à tout individu remplissant l’intégralité des conditions suivantes:

l’individu demande un échange de permis de conduire après avoir élu résidence dans la province du Manitoba; et
l’individu apporte une preuve satisfaisante pour le Manitoba qu’il/elle est titulaire d’un permis de conduire suisse de catégorie B pour les voitures de tourisme et/ou de catégorie A pour les motocycles délivré par la Suisse, soit en présentant et en remettant au Manitoba un tel permis de conduire valable, soit, si l’individu ne possède pas ce document à présenter et à remettre, en présentant un document de remplacement émanant de Suisse et attestant que l’individu est titulaire d’un tel permis de conduire valable; et
l’individu est âgé d’au moins 16 ans conformément aux exigences du Manitoba; et
l’individu fournit au Manitoba toute autre documentation éventuellement requise pour assurer le traitement de la demande.

Tout individu qui détient un permis de conduire suisse de catégorie B valable peut, à condition de satisfaire aux exigences ci-dessus, échanger ce permis contre un permis de conduire du Manitoba, catégorie 5, niveau F, sans subir de tests de connaissances et de compétences supplémentaires, si ce n’est dans la mesure nécessaire pour que le Manitoba s’assure que cet individu répond aux normes et exigences médicales et d’acuité visuelle du Manitoba. L’individu qui obtient son permis par ce biais sera soumis aux normes, règles et réglementations du Manitoba en matière de permis.

Tout individu qui détient un permis de conduire suisse de catégorie A valable peut, à condition de satisfaire aux exigences ci-dessus, échanger ce permis contre un permis de conduire du Manitoba, catégorie 6, niveau F, sans subir de tests de connaissances et de compétences supplémentaire, si ce n’est dans la mesure nécessaire pour que le Manitoba s’assure que cet individu répond aux normes et exigences médicales et d’acuité visuelle du Manitoba. L’individu qui obtient son permis par ce biais sera soumis aux normes, règles et réglementations du Manitoba en matière de permis.

Lorsque l’individu remet au Manitoba un permis de conduire délivré par la Suisse, le Manitoba transmet ce permis à la Suisse. Si les autorités compétentes suisses établissent qu’un permis de conduire transmis par le Manitoba n’est pas authentique, la Suisse le notifie au Manitoba sans délai.

Echange de permis de conduire du Manitoba en Suisse

Les autorités cantonales de délivrance des permis (le «greffier cantonal») pour le gouvernement suisse délivreront un permis de conduire de catégorie B pour les voitures de tourisme et/ou de catégorie A pour les motocycles à tout individu du Manitoba qui remplit les conditions suivantes:

l’individu demande un échange de permis de conduire après avoir élu résidence en Suisse; et
l’individu apporte une preuve satisfaisante pour le greffier cantonal qu’il/elle est titulaire d’un permis de conduire valable de catégorie 1 niveau F (intégral), de catégorie 2 niveau F (intégral), de catégorie 3 niveau F (intégral), de catégorie 4 niveau F (intégral), de catégorie 5 niveau F (intégral) ou de catégorie 5 niveau I (intermédiaire) pour les voitures de tourisme et/ou de catégorie 6 niveau F (intégral) ou de catégorie 6 niveau I (intermédiaire) pour les motocycles délivré par le Manitoba, soit en présentant et en remettant à la Suisse un tel permis de conduire valable, soit, si l’individu ne possède pas ce document à présenter et à remettre, en présentant un document de remplacement émanant du Manitoba et attestant que l’individu est titulaire d’un tel permis de conduire valable; et
l’individu est âgé d’au moins 18 ans conformément aux exigences de la Suisse; et
l’individu fournit à la Suisse toute autre documentation éventuellement requise pour assurer le traitement de la demande.

Tout individu qui détient un permis de conduire valable du Manitoba de catégorie 1 niveau F, 2 niveau F, 3 niveau F, 4 niveau F, 5 niveau F ou 5 niveau I peut, à condition de satisfaire aux exigences ci-dessus, échanger ce permis contre un permis de conduire suisse de catégorie B, sans subir de tests de connaissances et de compétences supplémentaires, si ce n’est dans la mesure nécessaire pour que la Suisse s’assure que cet individu répond aux normes et exigences médicales et d’acuité visuelle de Suisse. L’individu qui obtient son permis par ce biais sera soumis aux normes, règles et réglementations de la Suisse en matière de permis.

Tout individu qui détient un permis de conduire valable du Manitoba de catégorie 6 niveau F ou 6 niveau I peut, à condition de satisfaire aux exigences ci-dessus, échanger ce permis contre un permis de conduire suisse de catégorie A, sans subir de tests de connaissances et de compétences supplémentaires, si ce n’est dans la mesure nécessaire pour que la Suisse s’assure que cet individu répond aux normes et exigences médicales et d’acuité visuelle de Suisse. L’individu qui obtient son permis par ce biais sera soumis aux normes, règles et réglementations de la Suisse en matière de permis.

Lorsque l’individu remet aux autorités compétentes suisses un permis de conduire délivré par le Manitoba, la Suisse transmet ce permis au Manitoba. Si les autorités compétentes du Manitoba établissent qu’un permis de conduire transmis par la Suisse n’est pas authentique, le Manitoba le notifie à la Suisse sans délai.

Dispositions générales

Tant la Suisse que le Manitoba se conformeront à toute disposition légale applicable à l’accès aux archives détenues par les institutions gouvernementales et à la protection des informations personnelles. Les informations personnelles relatives aux conducteurs reçues par l’une ou l’autre juridictions ne seront utilisées qu’à des fins compatibles avec les utilisations pour lesquelles elles sont détenues par cette juridiction.

Le Manitoba reconnaît que les informations personnelles doivent être réunies, utilisées, conservées et divulguées par le Manitoba dans le respect des dispositions de la Loi sur la circulation routière, de la Loi sur la liberté de l’information et la protection de la sphère privée, de la Loi sur les informations personnelles relatives à la santé et de toute autre législation régissant le traitement des informations personnelles et des informations personnelles relatives à la santé.

La Suisse reconnaît que les informations personnelles doivent être réunies, utilisées, conservées et divulguées par la Suisse dans le respect des dispositions de la Loi sur la circulation routière du 19 décembre 19582 et de toute autre législation régissant le traitement des informations personnelles et des informations personnelles relatives à la santé.

Tant le Manitoba que la Suisse peuvent amender, suspendre ou résilier le présent arrangement à tout moment, moyennant un préavis écrit donné à l’autre juridiction. La résiliation prend effet quinze (15) jours après réception de ce préavis par l’autre juridiction, ou au terme de tout délai supérieur éventuellement stipulé dans le préavis.

Toutes les communications destinées
au Manitoba doivent être adressées à:

Toutes les communications destinées à la Suisse doivent être adressées à:

Directeur des permis de conduire

Office fédéral des routes

Département des permis pour
conducteurs et véhicules

Division de la circulation routière

Manitoba Public Insurance

Registre des conducteurs et des véhicules

1075 Portage Avenue, Box 6300

véhicules FFR

Winnipeg, Manitoba R3C 4A4

3003 Berne-Ittigen

Canada

Suisse

Fax: 011 204 954 5338

Fax: +41 31 324 02 46

Le présent arrangement entre en vigueur à la date de sa signature par la seconde partie.

Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.

Ron Lemieux
Ministre des transports et services gouvernementaux pour la province du Manitoba

Je, soussigné, agissant au nom de l’Office fédéral suisse des routes, considère que l’arrangement réciproque entre la Suisse et la province du Manitoba décrit dans la présente lettre est acceptable pour le gouvernement suisse.

Anton Thalmann
Ambassadeur de Suisse au Canada

1 Traduction du texte original anglais.

2 RS 741.01

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.