Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.531.916.3 Accordo del 23 maggio 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria sull'assistenza amministrativa negli affari inerenti alla circolazione stradale

0.741.531.916.3 Accord du 23 mai 1979 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'entraide administrative dans les affaires de circulation routière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.531.916.3

 RU 1980 1018

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica d’Austria sull’assistenza amministrativa negli affari inerenti alla circolazione stradale

Concluso il 23 maggio 1979
Entrato in vigore con scambio di note il 1° agosto 1980

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

preface

0.741.531.916.3

RO 1980 1018

Traduction1

Accord
entre la Confédération suisse et la République d’Autriche
sur l’entraide administrative
dans les affaires de circulation routière

Conclu le 23 mai 1979
Entré en vigueur par échange de notes le 1er août 1980

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.