0.732.11
RU 2005 33; FF 1999 3788
Traduzione
Conclusa a Vienna il 5 settembre 1997
Approvata dall’Assemblea federale il 14 dicembre 19991
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 5 aprile 2000
Entrata in vigore per la Svizzera il 18 giugno 2001
(Stato 1° febbraio 2023)
0.732.11
RO 2005 33; FF 1999 4056
Texte original
Conclue à Vienne le 5 septembre 1997
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 19991
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 5 avril 2000
Entrée en vigueur pour la Suisse le 18 juin 2001
(État le 1er février 2023)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.