1. La presente Convenzione è aperta alla firma di tutti gli Stati presso la Sede dell’Agenzia, a Vienna, a partire dal 29 settembre 1997 e fino alla sua entrata in vigore.
2. La presente Convenzione è sottoposta alla ratifica, all’accettazione o all’approvazione degli Stati firmatari.
3. Dopo la sua entrata in vigore, la presente Convenzione sarà aperta all’adesione di tutti gli Stati.
5. Gli strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione, di adesione o di conferma sono depositati presso il depositario.
(1) La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États au Siège de l’Agence, à Vienne, à partir du 29 septembre 1997 et jusqu’à son entrée en vigueur.
(2) La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation par les États signataires.
(3) Après son entrée en vigueur, la présente Convention est ouverte à l’adhésion de tous les États.
(5) Les instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation, d’adhésion ou de confirmation sont déposés auprès du dépositaire.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.