Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.11 Convenzione comune del 5 settembre 1997 sulla sicurezza dello smaltimento di combustibile esaurito e sulla sicurezza dello smaltimento di rifiuti radioattivi

0.732.11 Convention commune du 5 septembre 1997 sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Quadro legislativo e regolamentare

1.  Ciascuna Parte contraente stabilisce e mantiene in vigore un quadro legislativo e regolamentare per disciplinare la sicurezza dello smaltimento del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi.

2.  Questo quadro legislativo e regolamentare prevede:

i)
la determinazione di prescrizioni e regolamenti nazionali rilevanti in materia di sicurezza radiologica;
ii)
un sistema di rilascio di autorizzazioni per le attività di smaltimento di combustibile esaurito e di rifiuti radioattivi;
iii)
un sistema che vieta l’esercizio senza autorizzazione di un impianto di smaltimento di combustibile esaurito o di rifiuti radioattivi;
iv)
un sistema di controlli istituzionali appropriati, di ispezioni regolamentari, di documentazione e di rapporti;
v)
misure destinate a far rispettare i regolamenti applicabili e i requisiti delle autorizzazioni;
vi)
una netta ripartizione delle responsabilità degli organismi competenti per le varie tappe dello smaltimento del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi.

3.  Nell’esaminare se talune materie radioattive devono essere sottoposte alla regolamentazione applicabile ai rifiuti radioattivi, le Parti contraenti tengono debitamente conto degli obiettivi della presente Convenzione.

Art. 19 Cadre législatif et réglementaire

(1)  Chaque Partie contractante établit et maintient en vigueur un cadre législatif et réglementaire pour régir la sûreté de la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs.

(2)  Ce cadre législatif et réglementaire prévoit:

i)
L’établissement de prescriptions et de règlements nationaux pertinents en matière de sûreté radiologique;
ii)
Un système de délivrance d’autorisations pour les activités de gestion du combustible usé et des déchets radioactifs;
iii)
Un système interdisant l’exploitation sans autorisation d’une installation de gestion de combustible usé ou de déchets radioactifs;
iv)
Un système de contrôle institutionnel approprié, d’inspection réglementaire, de documentation et de rapports;
v)
Des mesures destinées à faire respecter les règlements applicables et les conditions des autorisations;
vi)
Une répartition claire des responsabilités des organismes concernés par les différentes étapes de la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs.

(3)  Lorsqu’elles examinent si des matières radioactives doivent être soumises à la réglementation applicable aux déchets radioactifs, les Parties contractantes tiennent dûment compte des objectifs de la présente Convention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.