Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.011 Statuto dell'Agenzia internazionale dell'energia nucleare, del 26 ottobre 1956 (con All.)

0.732.011 Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique du 26 octobre 1956 (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XXII Registrazione presso le Nazioni Unite

A.  Il presente Statuto sarà, dal Governo depositario, registrato in virtù dell’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite56.

B.  Gli accordi conchiusi tra l’Agenzia e uno o parecchi membri, gli accordi tra l’Agenzia e una o parecchie altre organizzazioni e gli accordi conchiusi tra i membri con riserva dell’approvazione dell’Agenzia saranno registrati presso la medesima. Tali accordi saranno, dall’Agenzia registrati presso le Nazioni Unite, se la loro registrazione è prescritta nell’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite.

Art. XXII Enregistrement auprès des Nations Unies

A.  Le présent statut sera enregistré par le gouvernement dépositaire en vertu de l’Art. 102 de la Charte des Nations Unies8.

B.  Les accords conclus entre l’Agence et l’un ou plusieurs de ses membres, les accords entre l’Agence et une ou plusieurs autres organisations et les accords conclus entre les membres sous réserve de l’approbation de l’Agence seront enregistrés auprès de l’Agence. Ces accords seront enregistrés par l’Agence auprès des Nations Unies si leur enregistrement est prescrit par l’Art. 102 de la Charte des Nations Unies.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.