Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.725.142 Accordo del 13 luglio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese concernente il raccordo della strada nazionale N2 all'autostrada A35 tra Basilea e Saint-Louis

0.725.142 Accord du 13 juillet 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif au raccordement de la route nationale N2 à l'autoroute A35 entre Bâle et Saint-Louis

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.725.142

RU 2007 135

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della
Repubblica Francese concernente il raccordo della strada nazionale N2 all’autostrada A35 tra Basilea e Saint-Louis

Concluso il 13 luglio 2004

Entrato in vigore con scambio di note il 6 dicembre 2006

(Stato 16  gennaio 2007)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

preface

0.725.142

 RO 2007 135

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement
de la République française relatif au raccordement
de la route nationale N2 à l’autoroute A35 entre Bâle et Saint-Louis

Conclu le 13 juillet 2004

Entré en vigueur par échange de notes le 6 décembre 2006

(Etat le 16 janvier 2007)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.