I progetti e piani generali delle opere sono allestiti a cura del concessionario; essi vanno sottoposti, con tutti i documenti giustificativi utili, alle due Alte Parti contraenti, e potranno essere eseguiti soltanto dopo l’approvazione delle due Parti suindicate.
Riguardo alla sicurezza, le opere sottostanno alla legislazione dello Stato, sul cui territorio sono state erette.
Les projets et plans généraux des ouvrages seront dressés par les soins du concessionnaire; ils seront soumis, avec toutes justifications utiles, aux deux Hautes Parties Contractantes et ne pourront être exécutés qu’après que les deux Hautes Parties Contractantes les auront approuvés.
En matière de sécurité, les ouvrages seront soumis à la législation de l’Etat sur le territoire duquel ils seront construits.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.