Il Consiglio federale svizzero
e
il Presidente della Repubblica Italiana,
considerando che le piene del lago di Lugano causano periodicamente danni importanti alle regioni rivierasche,
animati dal desiderio di proteggere, nella misura del possibile, queste regioni contro nuove inondazioni e di migliorare il regime dei livelli del lago,
hanno risolto di conchiudere una convenzione e hanno nominato come loro Plenipotenziari
(seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Le Conseil fédéral suisse
et
le Président de la République italienne
Considérant que les crues du lac de Lugano causent périodiquement des dommages importants aux régions riveraines,
Désireux de protéger, dans la mesure du possible, ces régions contre de nouvelles inondations et d’améliorer le régime des niveaux du lac,
Ont résolu de conclure une convention et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires, savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.