La Confederazione Svizzera
e
La Repubblica Italiana
considerato che, nel loro corso attuale, le acque della Roggia Molinara provocano impaludamenti ai terreni circorstanti e, in periodi di pioggia, inondazioni,
ritenuto che in conseguenza di ciò, le condizioni igieniche sono insoddisfacenti,
visto che è invero necessario, per rimediare a tali difettosità, di canalizzare la Roggia con nuova opera artificiale permanente e rettificare a tal fine il corso eccezionalmente sinuoso della Roggia stessa, hanno deciso di conchiudere la presente Convenzione.
Essi hanno a tal fine designato quali loro plenipotenziari,
(seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e averli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:
La Confédération suisse
et
la République italienne
Considérant que, dans leur cours actuel, les eaux de la Roggia Molinara provoquent un état marécageux dans les terrains avoisinants et, en période de pluie, des inondations,
Etant donné que les conditions hygiéniques qui en résultent ne sont pas satisfaisantes,
Vu qu’il est donc nécessaire, pour remédier à ces défauts, de canaliser la Roggia par un nouvel ouvrage artificiel permanent et de rectifier à cet effet le cours exceptionnellement sinueux de la Roggia elle‑même
Ont décidé de conclure la présente Convention.
Dans ce but, elles ont nommé leurs plénipotentiaires,
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.