Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.721.193.496 Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente la correzione del ruscello «Le Boiron»

0.721.193.496 Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant la correction du ruisseau «Le Boiron»

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.721.193.496

RU 1960 1553; FF 1960 920

Traduzione1

Convenzione
tra la Svizzera e la Francia
concernente la correzione del ruscello «Le Boiron»

Conchiusa il 3 dicembre 1959
Approvata dall’Assemblea federale il 30 giugno 19602
Istrumenti di ratificazione scambiati il 1° dicembre 1960
Entrata in vigore il 1° dicembre 1960

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 n. 4 del DF del 30 giu. 1960 (RU 1960 1547).

preface

0.721.193.496

RO 1960 1552; FF 1960 I 1273

Texte original

Convention
entre la Suisse et la France
concernant la correction du ruisseau «Le Boiron»

Conclue le 3 décembre 1959
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 30 juin 19601
Instruments de ratification échangés le 1er décembre 1960
Entrée en vigueur le 1er décembre 1960

1 Art. 1er ch. 4 de l’AF du 30 juin 1960 (RO 1960 1546).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.