Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.971.411 Accordo del 17 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia concernente l'esecuzione degli articoli 10 e 11 della Convenzione del 7 maggio 1965 intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza

0.672.971.411 Arrangement du 17 août 1993 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des articles 10 et 11 de la Convention du 7 mai 1965 entre la Suisse et la Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortune

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Presentazione della domanda

1.  L’avente diritto, residente della Svezia, deve chiedere il rimborso totale o parziale dell’imposta preventiva per mezzo del modulo R 80.

2.  Il richiedente deve presentare la domanda in quattro esemplari al competente ufficio locale delle imposte (skattemyndigheten på hemorten) entro tre anni dalla fine dell’anno civile nel quale i dividendi o gli interessi sono scaduti.

3.  Se in un anno civile sorgono parecchi diritti al rimborso, questi devono essere fatti valere con una sola domanda. I diritti relativi a differenti anni possono essere compresi in una sola domanda.

4.  Se la domanda è fondata, l’ufficio locale delle imposte (skattemyndigheten på hemorten) rilascia sulla domanda l’attestazione prevista. Il richiedente invia all’Amministrazione federale delle contribuzioni il suddetto modulo attestato.

Art. 2 Présentation de la demande

1.  L’ayant droit, résident de Suède, doit demander le remboursement total ou partiel de l’impôt anticipé au moyen de la formule R 80.

2.  Le requérant doit adresser la demande en quatre exemplaires à l’Administration locale des impôts dont il relève (skattemyndigheten på hemorten) dans les trois ans après l’expiration de l’année civile au cours de laquelle les dividendes ou les intérêts sont échus.

3.  Si plusieurs droits au remboursement prennent naissance au cours d’une année civile, ils doivent être exercés dans une seule demande. Les droits afférents à plusieurs années peuvent être réunis dans une seule demande.

4.  Si la demande est fondée, l’Administration locale des impôts (skattemyndigheten på hemorten) appose sur la demande l’attestation prévue. Le requérant adresse la formule attestée susmentionnée à l’Administration fédérale des contributions.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.