Traduzione1
Conchiuso il 24 ottobre 1980
Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 19812
Ratificato con strumenti scambiati il 25 aprile 1984
Entrato in vigore il 25 aprile 1984
(Stato 25 aprile 1984)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.672.944.111
RO 1984 522; FF 1981 II 625
Texte original
Conclu le 24 octobre 1980
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 décembre 19811
Instruments de ratification échangés le 25 avril 1984
Entré en vigueur le 25 avril 1984
(Etat le 25 avril 1984)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.