0.672.937.21
Traduzione1
Conchiusa il 16 giugno 1983
Approvata dall’Assemblea federale il 13 marzo 19842
Istrumenti di ratificazione scambiati il 22 gennaio 1985
Entrata in vigore il 21 febbraio 1985
(Stato 17 gennaio 2013)
1 RU 1985 209; FF 1983 III 729 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.672.937.21
RO 1985 209; FF 1983 III 938
Traduction1
Conclue le 16 juin 1983
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 13 mars 19842
Instruments de ratification échangés le 22 janvier 1985
Entrée en vigueur le 21 février 1985
(Etat le 17 janvier 2013)
1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.