Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.936.741 Accordo del 14 novembre 2016 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord che abroga la Convenzione del 6 ottobre 2011 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord concernente la collaborazione in ambito fiscale nella versione modificata dal Protocollo del 20 marzo 2012 (con verbale)

0.672.936.741 Accord du 14 novembre 2016 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à l'abrogation de l'accord du 6 octobre 2011 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la coopération en matière de fiscalité, dans la version modifiée par le protocole signé le 20 mars 2012 (avec procès-verbal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Versamenti e trasmissioni successivi

Gli agenti pagatori svizzeri devono, con scadenza trimestrale, versare gli importi d’imposta o trasmettere le comunicazioni di cui nella Parte 3 della Convenzione sull’imposizione alla fonte pervenuti dopo l’abrogazione della Convenzione. A sua volta l’autorità competente svizzera versa questi importi d’imposta o trasmette queste comunicazioni, con scadenza trimestrale, all’autorità competente britannica. L’articolo 4 dell’Accordo di abrogazione si applica per analogia in relazione alla dichiarazione, alla valuta, alla certificazione e alla provvigione di riscossione.

Art. 5 Transferts et communications ultérieurs

Après l’abrogation de l’accord sur l’imposition à la source, les agents payeurs suisses transfèrent chaque trimestre à l’autorité compétente suisse les impôts ou les déclarations visés dans la partie 3 de l’accord sur l’imposition à la source qui leur sont parvenus ultérieurement. L’autorité compétente suisse transfère à son tour, également chaque trimestre, les impôts et les déclarations à l’autorité compétente du Royaume-Uni. En ce qui concerne la déclaration, la monnaie, l’attestation et la commission de perception, l’art. 4 du présent Accord s’applique par analogie.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.