0.672.933.63
RU 2014 1743; FF 2013 229
Traduzione1
Concluso a Berna il 14 febbraio 2013
Approvato dall’Assemblea federale il 27 settembre 20132
Entrato in vigore mediante scambio di note il 2 giugno 2014
(Stato 29 febbraio 2016)
1 Dal testo originale tedesco. Il testo della mod. del 27 mar. 2015 (RU 2016 1013) è una traduzione del testo originale inglese.
2 RU 2014 2643
0.672.933.63
RO 2014 1743; FF 2013 2789
Traduction1
Conclu à Berne le 14 février 2013
Approuvé par l’Assembée fédérale le 27 septembre 20132
Entré en vigueur par échange de notes le 2 juin 2014
(Etat le 29 février 2016)
1 Texte original allemand. Le texte de la mod. du 27 mars 2015 (RO 2016 1013) est une traduction du texte original anglais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.