Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.64 Imposte
Droit international 0.6 Finances 0.64 Impôts

0.641.926.81 Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione europea sullo scambio automatico di informazioni finanziarie per migliorare l'adempimento fiscale interna¬zionale (con allegati, prot., memorandum d'intesa e dichiarazioni)

0.641.926.81 Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur l'échange automatique d'informations relatives aux comptes financiers en vue d'améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international (avec annexes, prot., mémorandum d'entente et décl.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.641.926.81

 RU 2005 2571; FF 2004 5273

Testo originale

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea
sullo scambio automatico di informazioni finanziarie per migliorare l’adempimento fiscale internazionale

Concluso il 26 ottobre 2004

Approvato dall’Assemblea federale il 17 dicembre 20041

Entrato in vigore tramite scambio di note il 1° luglio 20052

Modificato dal Protocollo del 27 maggio 20153

Approvato dall’Assemblea federale il 17 giugno 20164

Entrato in vigore tramite scambio di note il 1° gennaio 2017

(Stato 1° gennaio 2017)

1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 17 dic. 2004 (RU 2005 2557).

2 Applicato, a partire dal 1° lug. 2005, giusta l’ultimo par. dell’Acc. in forma di scambio di lettere del 26 ott. 2004 tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera relativo alla data d’applicazione dell’Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE del Consiglio, del 3 giu. 2003, in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi (RS 0.641.926.811).

3 RU 2016 5003; FF 2015 7585

4 Art. 1 cpv. 1 del DF del 17 giu. 2016 (RU 2016 501).

preface

0.641.926.81

 RO 2005 2571; FF 2004 5593

Texte original

Accord
entre la Confédération suisse et l’Union européenne sur l’échange automatique d’informations relatives aux comptes financiers en vue d’améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international

Conclu le 26 octobre 2004

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 décembre 20041

Entré en vigueur par échange de notes le 1er juillet 20052

Mis à jour par le Protocole du 27 mai 20153

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 juin 20164

Entré en vigueur par échange de notes le 1er janv. 2017

(Etat le 1er janvier 2017)

1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 17 déc. 2004 (RO 2005 2557)

2 Appliqué à partir du 1er juil. 2005 selon le dernier par. de l’Ac. sous forme d’échange de lettres du 26 oct. 2004 entre la CE et la Suisse sur la date de l’application de l’Ac. entre la CE et la Suisse prévoyant les mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l’épargne sous forme de paiements d’intérêts (RS 0.641.926.811).

3 RO 2016 5003; FF 2015 8395

4 RO 2016 5003

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.