Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.64 Imposte
Droit international 0.6 Finances 0.64 Impôts

0.641.295.142 Trattato del 28 ottobre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l'IVA nel Principato del Liechtenstein

0.641.295.142 Traité du 28 octobre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.641.295.142

 RU 1995 785; FF 1994 V 673

Traduzione1

Trattato
tra la Confederazione Svizzera
e il Principato del Liechtenstein
concernente l’IVA nel Principato del Liechtenstein

Concluso il 28 ottobre 1994
Approvato dall’Assemblea federale il 12 dicembre 19942
Istrumenti di ratificazione scambiati il 31 gennaio 1995
Entrato in vigore con effetto dal 1° gennaio 1995

(Stato 1° gennaio 1995)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 1995 784

preface

0.641.295.142

 RO 1995 785; FF 1994 V 713

Traduction1

Traité
entre la Confédération suisse et la Principauté
de Liechtenstein relatif à la taxe sur la valeur ajoutée
dans la Principauté de Liechtenstein

Conclu le 28 octobre 1994

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 décembre 19942

Instruments de ratification échangés le 31 janvier 1995

Entré en vigueur avec effet le 1er janvier 1995

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 1995 784

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.